Олицкая Дарья Александровна

Участие в конференциях
Общее число докладов - 49
31) Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. I (XV) Международная научно-практическая конференция молодых учёных
Уровень конференции Международный
Тема доклада Авторская метафора в повести Т. Бернхарда «Подвал» как проблема перевода (на материале русского перевода Р. Райт-Ковалевой)
Тип доклада секционный
Дата участия 03.04.2014 - 05.04.2014
32) Sprache und Esskultur. Linguistisches Doppelkolloquium
Уровень конференции Международный
Тема доклада Essen in Gogol’s Werken als Problem der Übersetzung
Тип доклада секционный
Дата участия 24.01.2014 - 26.01.2014
33) Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить? I-я всероссийская молодёжная научно-практическая конференция
Уровень конференции Всероссийский
Тема доклада Лирика Й. фон Эйхендорфа в русских переводах
Тип доклада секционный
Дата участия 11.11.2013 - 12.11.2013
34) Проблема пространства и времени в межкультурном и междисциплинарном диалоге. Международный научный семинар
Уровень конференции Международный
Тема доклада Томская театральная "чеховиана" рубежа XIX - XX вв.
Тип доклада секционный
Дата участия 24.10.2013 - 25.10.2013
35) Проблема пространства и времени в межкультурном и междисциплинарном диалоге. Международный научный семинар
Уровень конференции Международный
Тема доклада Драматургия А.П. Чехова на томской сцене рубежа XIX - ХХ вв.
Тип доклада секционный
Дата участия 24.10.2013 - 25.10.2013
36) Театральный хронотоп в контексте городского сибирского текста конца XIX – нач. XX вв. Научный семинар
Уровень конференции Региональный
Тема доклада Драматургия А.П. Чехова на томской сцене рубежа XIX - XX вв.
Тип доклада секционный
Дата участия 06.06.2013
37) Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. XIV Всероссийская конференция молодых ученых
Уровень конференции Всероссийский
Тема доклада Теория поэтического перевода М.Л. Михайлова в системе взглядов на поэтический перевод в России в середине XIX века
Тип доклада секционный
Дата участия 05.04.2013 - 06.04.2013
38) Современная филология: теория и практика. Х Международная конференция
Уровень конференции Международный
Тема доклада Переводческий аспект исследования метафоризации отрицательных эмоций
Тип доклада секционный
Дата участия 25.12.2012 - 26.12.2012
39) Sprachentwicklungen und kulturelle Differenzierungen. Tagung der germanistischen Linguistik
Уровень конференции Международный
Тема доклада Vom "Seelchen" zum "Herzchen". Tschechovs Sprache in den deutschen Übersetzungen seiner Werke: zwischen Aneignung und Verfremdung
Тип доклада секционный
Дата участия 05.09.2012 - 08.09.2012
40) Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых учёных. Всероссийская конференция молодых учёных
Уровень конференции Всероссийский
Тема доклада Перевод драмы: специфика, проблемы, подходы
Тип доклада пленарный
Дата участия 23.08.2012 - 25.08.2012

Общее число публикаций в рамках конференций - 10
Публикации в рамках конференций
1 Тубалова И.В., Олицкая Д.А., Баль В.Ю. А.С. Пушкин в восприятии современных читателей (на материале анализа читательских сообществ "ВКонтакте" с использованием технологий BigData) // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Вып. 8 : Материалы VIII Конгресса РОПРЯЛ. СПб.: РОПРЯЛ, 2024. С. 462‒467.
2 Фролова А.Б., Олицкая Д.А. Интерпретация романа Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" в американском комиксе А. Кантера Crime and Punishment (1951) // Язык и культура : сборник статей XXXIV Международной научной конференции (15, 16, 17 октября 2024 г.). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2024. С. 150‒154.
3 Черткова В.В., Олицкая Д.А. Рецепция повести А.П. Чехова «Степь» в англоязычной критике и литературоведении // Язык и культура : сборник статей XXXII Международной научной конференции (25-27 октября 2022 г.). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2022. С. 123‒126.
4 Черткова В.В., Олицкая Д.А. Проблемы перевода повести А.П.Чехова "Степь" на английский язык: ольфакторный и аудиальный образы степи // Наука. Технологии. Инновации : сборник научных трудов, г. Новосибирск, 30 ноября - 4 декабря 2020 г. : в 9 ч. Ч. 8. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2020. С. 748‒752.
5 Олицкая Д.А. О новых немецких переводах пьес А.П. Чехова //Немецкий язык в современном мире: исследования статуса и корпуса и вопросы методики преподавания : материалы II Международного научного форума (18–19 сентября 2019 г.). Томск, 2019. С. 81-89.
6 Олицкая Д.А. Читать нельзя играть. Пьесы А.П. Чехова в сценичных и несценичных переводах на немецкий язык //Русский язык и культура в зеркале перевода. Материалы международной научной конференции. 29 апреля – 3 мая 2015 г.: электронное издание. Москва: Изд-во МГУ, 2015. С. 493-502. URL:: http://www.esti.msu.ru/netcat_files/userfiles/Files/science/filesconf/Русский%20язык%20и%20культура%20в%20зеркале%20перевода%202015.pdf(дата обращения: 24.06.2015.
7 Крюкова Л.Б., Олицкая Д.А. Авторское мировосприятие и его вербализация в тексте оригинала и перевода (сравнительный анализ стихотворений Й. Эйхендорфа "Nachts" и В. Брюсова "В духе Эйхендорфа") //Актуальные проблемы обучения русскому языку XI. Brno, 2014. С. 357-363.
8 Олицкая Д.А. Sprachbilder im Kulturtransfer: Eichendorffs symbolische Landschaft in der russischen Ubersetzungsrezeption // Sprachbilder und kulturelle Kontexte : eine deitsch-russische Fachtagung. St. Ingbert, 2012. P. 144‒152.
9 Олицкая Д.А. Комментарий как искусство перевода: сопроводительный аппарат изданий русской классической литературы в Германии // Издательская деятельность и перевод : Сборник материалов Первой всероссийской научно-прикладной конференции 20 - 22 мая 2010 г. (г. Томск). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2011. С. 289‒299.
10 Олицкая Д.А. "Недотепа" А. П. Чехова в интерпретации немецких переводчиков "Вишневого сада" //Новая Россия: традиции и инновации в языке и науке о языке. С. 532-541.